Девятый герцог империи - Страница 49


К оглавлению

49

«Съешь их, как же! — буркнул мигом посмурневший бес. Добавив еще хмуро: — Даром своим воспользуются, так скорее сам себя съешь… — И не то пожаловался, не то поделился известными ему сведениями: — Менталистов страшней чем они свет не видывал! В последнюю войну несколько таких сходу задурили голову двум легионам демонов, идущим в бой, и отправили их бить своих хозяев!»

«Вот это да!» — впечатлился я. И тут же украдкой покосился на одну очень вредную, но крайне обольстительную суккубу. Мелькнула просто у меня сразу крамольная мысль, не воспользоваться ли хоть немножко столь замечательным ангельским даром в целях, так сказать, сближения наших позиций…

— Стайни?.. — не иначе как ощутив мой взгляд и сразу отметив его явную необычность, насторожилась Кейтлин.

— Нет, ничего, — помотал я головой, отводя взгляд и отметая откровенно глупую идею добиться расположения Кейтлин с помощью Дара Убеждения — а проще говоря путем применения разновидности ментального воздействия. Соблазн конечно велик… вот только это решение неприемлемо, если хоть чуточку здраво рассуждать. Чем я тогда буду отличаться от тех уродов, что хотели ей ошейник ментального подчинения на шею нацепить?..

«А без этого покажет она тебе кукиш у алтаря!» — не преминул с ехидством подметить поганый бес, чем вогнал в меня в смертную тоску.

Расстроился я, расстроился не на шутку. Ибо, как ни крути, а скорей всего прав паразит этот блохастый. Не пойдет по своей воле Черная Роза Империи за меня… Как бы искренне я на это не надеялся…

Только к окончанию обеда я смог справиться с охватившим меня пораженческим настроением и вернуть себе бодрое расположение духа. Успокоило и привело меня в чувство весьма здравое рассуждение, что, несмотря ни на что, мои шансы обрести жену в лице леди Кейтлин ди Мэнс все же выше чем у кого бы то ни было. Других-то воздыхателей мужеского пола близ нее вообще не видно. Разогнаны-с… Так что рано отчаиваться, надо продолжать завоевывать ее.

«А если не удастся, то у тебя всегда остается возможность воспользоваться Даром убеждения…» — вкрадчиво заметил блеснувший глазками бес.

«Тьфу на тебя! — рассердился я, сбитый с лирического настроя. И буркнул еще: — Вечно ты, скотина, все испоганить норовишь!»

Меж тем пришла пора выбираться из-за стола. Все поели-попили — чего рассиживаться? Тем более что дел полно. Освободить-то пару комнат в апартаментах заложенных чуть не доверху книгами Ушедших и их же сундуками с серебром и златом, только кажется простой задачей. Особенно учитывая тот факт, что Кейтлин мало кому доверяет прикасаться к древним фолиантам, а я не настолько уверен в присланных ее семьей слугах, чтоб безбоязненно поручить им переноску части сокровищ… Так что нам пришлось контролировать все это дело в силу оговоренных причин.

Впрочем, я не зря опасался воровства. Только Кейтлин сняла охранное заклинание с превращенных в сокровищницу апартаментов, да мы, отперев их, вошли, как бес заверещал, схватившись за сердце: «Двух сундуков не хватает! С лунным серебром! — Да чуть не вцепился мне в горло, с требованием: — Надо немедля подлых ворюг сыскать и наказать!»

И я был с ним в этом полностью согласен. Не пара ж монеток пропала. В каждом таком сундуке, по нашим подсчетам, на десять тысяч золотом хранилось лунного серебра.

— Кейтлин, — тотчас же озабоченно обратился я к ней, — срочно проверь библиотеку! Кажется к нам наведывались воры… Причем крайне жадные — уже два сундука лунного серебра уперли.

— Это не воры, — неожиданно смутилась она. И пояснила: — Это я позаимствовала у тебя немножко лунного серебра для создания эффекторов магического воздействия…

— Хм-м… — с определенной толикой растерянности протянул я, глядя на нее и не зная что тут и сказать. А потом, пожав плечами, успокоенно обронил: — Ну ладно тогда.

Беса же, в отличие от меня, заявление моей невесты не успокоило. Одарив ее злобным взглядом, он немедля перескочил на сундуки с явным намереньем учинить проверку сохранности остальных сокровищ.

— Вы… вы лунное серебро сундуками храните?! — уставилась на нас круглыми как у совы глазами Энжель, обозрев апартаменты доверху заставленные пресловутыми сундуками.

— Это Стайни, вон, хранит, — махнула в мою сторону Кейтлин. И переведя неожиданно ставший задумчивым взгляд на мою подопечную, как-то уж чересчур мило ей улыбнулась и сообщила: — Здесь мы тебя, пожалуй, и поселим.

Это не нашло возражений у моей подопечной. Она лишь посмотрела вопросительно на меня и, дождавшись подтверждающего кивка, отправилась обустраиваться на новом месте. В смысле — решать, что из здешних сокровищ перенести ко мне, а что просто подвинуть, переставить. Проще говоря, похозяйничать взялась маленько, видя наше полное попустительство.

Кейтлин же даже вроде как обрадовалась избавлению ее от хлопот. Хотя скорее, подозреваю, неприкрытую радость у нее вызвало то, что Энжель не стала просить о том, чтобы ее поселили в другие апартаменты, являющиеся в данный момент хранилищем библиотеки Ушедших… К древним книгам-то моя невеста с куда как большим душевным трепетом относится нежели чем к злату да серебру. По-моему, ей прямо-таки дурно становится от одной только мысли о том, что придется допустить какую-то крайне подозрительную особу до сокровищ в металлических переплетах… Ну зато, видя отсутствие посягательств на библиотеку Ушедших с чьей либо стороны, она безропотно отнеслась к перемещению части фолиантов в ее апартаменты. То есть — согласилась, значится, на размещение Мэджери в другой комнате.

49